Viver entre línguas

R$ 42,90

Sylvia Molloy

(Tradução de Julia Tomasini e Mariana Sanchez)

  • Editora:

    Relicário
    Relicário

Viver entre línguas é uma coleção de textos breves que podem ser lidos como ensaios ou peças de ficção autobiográfica. Neles, uma mulher narra memórias e anedotas de sua vida enquanto reflete sobre língua, linguagem, plurilinguismo. Relatos sobre Jules Supervielle, Guillermo Hudson, George Steiner e Elias Canetti são intercalados com episódios de sua infância, atravessados por diferentes idiomas.

Na obra, Sylvia Molloy – argentina radicada há décadas em Nova Iorque e uma das maiores críticas literárias da América Latina – conta que, quando pequena, falava espanhol com a mãe, inglês com o pai e uma mistura de ambos com a irmã, quando ninguém as ouvia. Então veio o francês, como uma espécie de recuperação da língua que sua mãe herdara – e perdera – de seus pais. Cada idioma passou a ocupar espaços diferentes, colorindo-se de afetividades diversas. Vieram os anos de estudos na França, depois a mudança para os Estados Unidos. “Por que falo de bilinguismo, do meu bilinguismo, a partir de um idioma só, e por que escolhi fazê-lo a partir do espanhol?”, pergunta-se a narradora. “Em que língua acorda o bilíngue?”, “Em que língua sou?”.

Sobre a autora:

Sylvia Molloy nasceu em Buenos Aires e vive nos Estados Unidos há mais de 40 anos. Doutora em Literatura Comparada pela Sorbonne, lecionou nas universidades de Princeton e Yale e atualmente é professora emérita da cátedra Albert Schweitzer em Humanidades na Universidade de Nova Iorque, onde dirigiu o programa de escrita criativa em espanhol. É autora dos ensaios Las letras de Borges (1979), Acto de presencia (1996) – publicado no Brasil como Vale o escrito: a escrita autobiográfica na América Hispânica (Argos, 2004), Poses de fin de siglo – Desbordes del género en la modernidad (2012) e Citas de lectura (2017), e coeditora dos livros Women’s Writing in Latin America (1991), Hispanisms and Homosexualities (1998) e Poéticas de la distancia (2006). Publicou ainda o livro de contos Varia imaginación (2003) e os romances El común olvido (2002), Em breve cárcere (Iluminuras, 1995) e Desarticulações (2010), adaptado como monólogo teatral no Brasil e publicado pela revista Serrote.

Peso200 g
Dimensões15 × 10 × 20 cm
Ano

2018

Autor/a

Sylvia Molloy (Tradução de Julia Tomasini e Mariana Sanchez)

Editora

Relicário

ISBN

9788566786835

Nº da Edição

Avaliações

Não há avaliações ainda.

Seja o primeiro a avaliar “Viver entre línguas”

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Carrinho de compras